Umami
cuisine japonaise, vocabulaire
GlyphSignal keeps some article pages out of search while editorial context is expanded.
Pourquoi c'est tendance
Interest in “Umami” spiked on Wikipedia on 2026-06-03.
Sudden spikes in Wikipedia readership generally point to a newsworthy event or emerging public conversation that piques widespread curiosity.
At GlyphSignal we surface these trending signals every day—transforming Wikipedia’s vast pageview data into actionable insights about global curiosity.
Points clés
- L' umami ( うま味 ) , prononcé [ u m a m i ] , généralement traduit par « savoureux » serait la cinquième saveur de base avec le sucré, l’acide, l’amer et le salé.
- Étymologie Le mot « umami » est un emprunt au japonais umami ( うま味 ) , signifiant « goût savoureux ».
- L'écriture en caractères chinois est utilisée de manière plus générale lorsqu’un aliment particulier est délicieux, et vient alors du chinois, mais dans ce cas, il s'agit d'un ateji (caractère chinois utilisé pour décrire une prononciation, plutôt que le sens même du caractère).
- Il a été retranscrit en langue chinoise par 鲜味 , littéralement « goût frais ».
Source note: This page combines GlyphSignal analysis with attributed reference material from Wikipedia. GlyphSignal adds trend context, traffic history, categorization, and editorial interpretation. See how we build these pages.
Source summary
WikipediaL'umami (うま味), prononcé [umami], généralement traduit par « savoureux » serait la cinquième saveur de base avec le sucré, l’acide, l’amer et le salé. Originellement considérée comme telle au Japon, elle l'est ensuite, peu à peu et presque unanimement, dans le monde entier.
Le mot « umami » est un emprunt au japonais umami (うま味), signifiant « goût savoureux ». Le choix de cette écriture (mixte en hiraganas et en kanjis) est dû au professeur Kikunae Ikeda à partir de umai (うまい/旨い), « délicieux », et mi (味), « goût ». L'écriture en caractères chinois est utilisée de manière plus générale lorsqu’un aliment particulier est délicieux, et vient alors du chinois, mais dans ce cas, il s'agit d'un ateji (caractère chinois utilisé pour décrire une prononciation, plutôt que le sens même du caractère). Il est parfois également écrit 旨み ou 旨味. Il a été retranscrit en langue chinoise par 鲜味, littéralement « goût frais ».
Contenu de Wikipédia sous CC BY-SA 4.0