GlyphSignal
Umami

Umami

cuisine japonaise, vocabulaire

1 min de lecture
Reviewed by GlyphSignal·Updated 2026-06-03·Methodology·Disclosure·Source·Contact

GlyphSignal keeps some article pages out of search while editorial context is expanded.

Pourquoi c'est tendance

Interest in “Umami” spiked on Wikipedia on 2026-06-03.

Sudden spikes in Wikipedia readership generally point to a newsworthy event or emerging public conversation that piques widespread curiosity.

At GlyphSignal we surface these trending signals every day—transforming Wikipedia’s vast pageview data into actionable insights about global curiosity.

Points clés

  • L' umami ( うま味 ) , prononcé [ u m a m i ] , généralement traduit par « savoureux » serait la cinquième saveur de base avec le sucré, l’acide, l’amer et le salé.
  • Étymologie Le mot « umami » est un emprunt au japonais umami ( うま味 ) , signifiant « goût savoureux ».
  • L'écriture en caractères chinois est utilisée de manière plus générale lorsqu’un aliment particulier est délicieux, et vient alors du chinois, mais dans ce cas, il s'agit d'un ateji (caractère chinois utilisé pour décrire une prononciation, plutôt que le sens même du caractère).
  • Il a été retranscrit en langue chinoise par 鲜味 , littéralement « goût frais ».

Source note: This page combines GlyphSignal analysis with attributed reference material from Wikipedia. GlyphSignal adds trend context, traffic history, categorization, and editorial interpretation. See how we build these pages.

Source summary

Wikipedia

L'umami (うま味), prononcé [umami], généralement traduit par « savoureux » serait la cinquième saveur de base avec le sucré, l’acide, l’amer et le salé. Originellement considérée comme telle au Japon, elle l'est ensuite, peu à peu et presque unanimement, dans le monde entier.

Le mot « umami » est un emprunt au japonais umami (うま味), signifiant « goût savoureux ». Le choix de cette écriture (mixte en hiraganas et en kanjis) est dû au professeur Kikunae Ikeda à partir de umai (うまい/旨い), « délicieux », et mi (), « goût ». L'écriture en caractères chinois est utilisée de manière plus générale lorsqu’un aliment particulier est délicieux, et vient alors du chinois, mais dans ce cas, il s'agit d'un ateji (caractère chinois utilisé pour décrire une prononciation, plutôt que le sens même du caractère). Il est parfois également écrit 旨み ou 旨味. Il a été retranscrit en langue chinoise par 鲜味, littéralement « goût frais ».

Partager

Continuer la lecture

2026-06-03
1
Un cookie, également appelé témoin de connexion ou témoin de navigation, est une petite quantité de ...
199 323 vues
2
Edgar Nahoum, dit Edgar Morin, né le 8 juillet 1921 à Paris 9e et mort le 29 mai 2026 à Paris, est u...
93 277 vues
Edgar Morin
3
Aryna Sabalenka est une joueuse de tennis biélorusse, née le 5 mai 1998 à Minsk.
78 576 vues
Aryna Sabalenka
4
Diana Shnaider (en russe : Диана Шнайдер, Diana Schneider), née le 2 avril 2004 à Jigouliovsk, est u...
74 484 vues
Diana Shnaider
5
Félix Auger-Aliassime, né le 8 août 2000 à Montréal, est un joueur de tennis canadien, professionnel...
50 670 vues
Félix Auger-Aliassime
6
Le Soudan du Sud, en forme longue la république du Soudan du Sud, est un État fédéral d’Afrique de l...
38 117 vues
Soudan du Sud
7
Flavio Cobolli, né le 6 mai 2002 à Florence, est un joueur de tennis italien, professionnel depuis 2...
35 578 vues
Flavio Cobolli
8
L'affaire Xavier Dupont de Ligonnès est un quintuple meurtre non élucidé survenu à Nantes (Loire-Atl...
33 844 vues
Affaire Dupont de Ligonnès
Continuer la lecture :