Små grodorna
sång och dans associerad med midsommarfirande
GlyphSignal keeps some article pages out of search while editorial context is expanded.
Varför detta trendar
Interest in “Små grodorna” spiked on Wikipedia on 2026-06-04.
Sudden spikes in Wikipedia readership generally point to a newsworthy event or emerging public conversation that piques widespread curiosity.
GlyphSignal tracks these patterns daily, turning raw Wikipedia traffic data into a curated feed of what the world is curious about. Every spike tells a story.
Viktiga slutsatser
- Små grodorna är en danslek, som i Sverige främst förknippas med midsommarfirande och dans kring midsommarstång, men förekommer ibland när det dansas runt julgranen på tjugondedag jul.
- Ibland fortsätter man med fler verser om andra djur, men om de har svansar och öron ersätts ordet "ej" - Båd’ öron, båd’ öron och svansar hava de.
- Ursprung Melodin har spårats till en militärmarsch från den franska revolutionen, "La Chanson de l’Oignon" ("Löksången"), med refrängen "Au pas, camarade, au pas camarade / au pas, au pas, au pas!
- Lök var vanlig proviant bland soldaterna.
- Därför förmodas text och melodi gått via en engelsk nidvisa, kanske som "Au pas, grenouille” (”I takt, groda” ), innan den populariserades i Sverige.
Source note: This page combines GlyphSignal analysis with attributed reference material from Wikipedia. GlyphSignal adds trend context, traffic history, categorization, and editorial interpretation. See how we build these pages.
Source summary
WikipediaSmå grodorna är en danslek, som i Sverige främst förknippas med midsommarfirande och dans kring midsommarstång, men förekommer ibland när det dansas runt julgranen på tjugondedag jul. Dansen utförs hoppande på huk som grodor, och då orden öron och svansar sjunges viftar de dansande med händerna vid sina öron och svanskotor. Ibland fortsätter man med fler verser om andra djur, men om de har svansar och öron ersätts ordet "ej" - Båd’ öron, båd’ öron och svansar hava de.. Båd’ avser ordet "både".
Melodin har spårats till en militärmarsch från den franska revolutionen, "La Chanson de l’Oignon" ("Löksången"), med refrängen "Au pas, camarade, au pas camarade / au pas, au pas, au pas! (I takt, kamrat!). Lök var vanlig proviant bland soldaterna. "Groda" är en vanlig brittisk pejorativ benämning på fransmän. Därför förmodas text och melodi gått via en engelsk nidvisa, kanske som "Au pas, grenouille” (”I takt, groda” ), innan den populariserades i Sverige.
Melodin förekommer fortfarande i en barnvisa på franska med originaltexten "Au pas camarades". Hur den hamnade i Sverige är oklart, men den fanns på Nääs slott i Västergötland i slutet av 1800-talet i samband med kurser i slöjd och folkkultur. Den gavs ut första gången på svenska av Nääs 1922, i en skrift om sånglekar. Små grodorna har därefter blivit en barnvisa i flera länder. I Norge heter den "Små rumpetroll" och i Danmark "Små frøer".
Innehåll från Wikipedia under CC BY-SA 4.0